АНТИУКРАИНСТВО НАСТОЯТЕЛЯ ПРИХОДА РПЦЗ В ПАРИЖЕ ПРОТОИЕРЕЯ В.ЖУКОВА. – К ИСТОРИИ ВОПРОСА
Послано: Admin 12 Апр, 2022 г. - 09:20
Русская защита
|
Митрофорный протоиерей Вениамин Жуков, сын белого поручика и зять белого полковника, родившийся в 1931 году во Франции, знаменитая фигура в истории Русской Православной Церкви Заграницей (РПЦЗ). С середины 1980-х годов он был благочинным Парижского благочиннического округа РПЦЗ. С 1988 года — администратор Западно-Европейской епархии РПЦЗ для Франции. С 1990 года — настоятель храма Всех святых в Земле Российской просиявших в Париже. После того, как первоиерарх РПЦЗ митрополит Виталий в 2001 году отделился от нью-йоркского синода РПЦЗ, устремившегося на слияние с Московской патриархией, отец Вениамин стал Секретарем его Архиерейского Синода РПЦЗ(В) в канадском Мансонвилле. После кончины митрополита Виталия в 2006 году протоиерей В.Жуков вместе с епископом Антонием (Рудеем) и епископом Варфоломеем (Воробьевым) учредил церковную группировку из части приходов РПЦЗ под омофором вл.Антония (Рудея) — РПЦЗ(В-А).
Отец Вениамин издавна резко выступал против Украины, преследовавшей русских. В своей статье «Мысли об Украине» 5 мая 2014 он писал:
«Начались карательные действия киевских властей против народного ополчения на юго-востоке Украины... Все эти факты укладываются с точностью в геополитическую программу овладения миром, развёрнутую Маккиндером в начале прошлого столетия и применяемую силами, нацеленными на мировое господство... Украина как независимое государство уже перестала существовать. Участники развала – нынешнее руководство и командиры карательных подразделений – уже имеют гарантии, что получат с членами своих семей убежище и гражданство в одной из европейских стран... 2 мая в Одессе сторонники киевской власти с криками «Слава Украине» совершили массовое убийство безоружных манифестантов, выступающих за проведение референдума...
Игнорирование человеческих норм справедливости и сострадания приводит к лицемерию и жестокости. И неизбежно устанавливается двойной стандарт, в основе которого лежит лишь одна материальная выгода. Вот маленький пример. На днях в интервью одному французскому каналу генерал, командовавший военными действиями в Мали, на вопрос журналиста: какова была причина вмешательства Франции в этом регионе, ответил : во-первых, там проживает тысяча французских граждан, которых нужно было защитить, а также нужно было помочь демократическому государству в борьбе с терроризмом. В то же время в оценке событий на Украине не принимается во внимание многомиллионное русское население, выставленное за пределы своей страны безответственными её руководителями; эти миллионы россиян стали гражданами нового государства, игнорирующего их вековые традиции, язык и веру... Тогда как в Мали считается нормальным, что на защиту одной тысячи граждан двинулась бригада. Осознание реальности существующего замысла мирового господства позволит выйти из узкой трактовки событий на Украине.»
http://pisma08.livejournal.com/318345.html
После того, как русская армия начала бои в Украине в феврале 2022 года о.Вениамин приветствовал это на своем сайте стихотворением ровсовца М.Надеждина «РОССІЯ - ПРИВѢТЪ СОРАТНИКУ». А 30 марта 2022 о.Вениамин опубликовал там обзорный материал историка Ю.В.Яворского «Украина - Русская Земля» из журнала «Свободное слово Карпатской Руси», № 11-12, 1977 г.
Вот что известно об авторе. Юлиан Андреевич Яворский (27 ноября 1873 — 11 января 1937) — галицкий литературовед, фольклорист, историк и поэт, общественный деятель русофильской ориентации. Он защитил докторскую диссертацию по славянской филологии в Венском университете. В Галиции преподавал в гимназии, издавал журналы «Живая мысль» и «Живое слово». В 1904 году уехал в Россию, в 1904—1915 годах служил преподавателем гимназии в Киеве, собирал и исследовал древнерусские литературные памятники, фольклорные произведения. Вместе с Владимиром Дудыкевичем организовал Карпаторусский освободительный комитет, задачей которого было содействие включения Карпатской Руси (Галиция, Буковина и Закарпатье) в состав Российской империи. В 1915 году стал доцентом Киевского университета. В 1920 году ему предложили возглавить кафедру славяноведения Воронежского университета. Однако Юлиан Яворский отвергал большевистскую диктатуру и вынужден был вернуться в Галицию. Здесь Юлиан Яворский опубликовал два сборника стихов, навеянных трагедией русского движения во время Первой мировой войны, участвовал в подготовке «Талергофского альманаха». В 1925 году эмигрировал в Чехословакию, где работал в Славянском институте, исследовал старинные литературные памятники. Умер в Праге.
О журнале «Свободное слово Карпатской Руси». Русский эмигрантский ежемесячный журнал в США. Журнал основал выходец из Закарпатья Михаил Ильич Туряница в 1958 году, первый номер вышел в январе 1959 года. Михаил Туряница стоял на позициях «триединства русского народа». Журнал имел антикатолическую и антиукраинофильскую направленность.
+ + +
ИЗ СТАТЬИ — Слово «украина» и все производные от него никогда не включали в объем своего содержания не только значения, но даже призрака какой-нибудь национальной особенности. Все русские украины были заселены русским народом и только потому давали право называть их украинами-окраинами, даже если они входили в состав соседних государств и налагали тяжелую государственную обязанность вести упорную многовековую борьбу за освобождение и присоединение их к русскому государству. Ясный смысл слова «украина» начал постепенно затемняться злостной пропагандой украинского сепаратизма и только в первой четверти ХХ столетия вошел в употребление в нынешнем смысле в некотором, очень узком круге русского общества, когда пропаганда начала проявляться в открытой и агрессивной форме при широкой материальной поддержке австрийского, польского и германского империализма.
Следуя примитивному методу, обычно применяемому всеми сепаратистами, украинские сепаратисты начали переделывать грамматику русского языка. Вздорно придираясь даже к отдельным буквам, они начали заменять их другими, сокращать или наоборот, вводить дополнительные, особенно в те слова, которые сохраняли одинаковое начертание и звучание во всех русских наречиях, а особенно в общерусском литературном языке. Именно такие общие слова - живые и наглядные свидетельства общерусского кровного родства - с сознательной злостью подвергались неуклюжим переделкам или заменялись заимствованиями из других славянских языков, в первую очередь из польского или даже из иностранных, или, наконец, просто изобретались совсем новые с единственной целью, как можно резче и грубее отделить малорусское наречие от общерусского литературного языка и создать видимость, очевидно недобросовестную и неубедительную, но все-таки видимость наличия украинского языка.
ПОЛНЫЙ ТЕКСТ СТАТЬИ см. по адресу — https://pisma08.livejournal.com/529543.html
|
|
| |
|